The poem entitled delayed blacbird written by Polish Poet Julian Tuwim, translated into english by Martin Kurowski in February 2025. Delayed blacbird - One can hear the loud Mrs. Blackbird's cry, My husband isn't still in our nest on the hedgerow, will anyone tell me why? He was supposed to be before nine p.m. and eat the supper with me...Mr. Blacbird was always punctual, it's quarter past eleven now, and I have no idea where he can actually be? Everything is getting cold: the soup made of mosquitos and of the water taken straight from the evening's dew, Six stuffed earthworms with the souce made of berries, made specially by me - just for us two...Roasted caterpillar seasoned with the dense shadow carried from the forest just near the town, And for the dessert...the cream cake prepared from soft breeze, we were supposed to eat it together in the moonlight on the lawn...I don't know what could have happend? maybe he was a victim of an assault and got robbed by someone? offenders plucked his shiny, black plumage? they' stold also the voice and now for sure it's gone?!!! I know, it's by jelousy! The attackers were the Skylark with his children's gang! The plumage? it's nothing, soon it will  grow out. But the voice - it's a treasure of the higest rank! And suddenly Mr. Blacbird puts in appearance by her, singing and flying with joy, playfully...Tell me where have you been? I've been tearing my hair out being fussed about you - fussed about you truly! Whereupon Mr. Blackbird tweets to her sweetly: 'My darling forgive me, please! But the evening's so lovely that I decided to walk all my way home...I bag you on my knees!!!' All rights reserved
To main page To previous page